.: وب‌موجی :.
:: تالاب ملی بوجاق کیاشهر، زباله‌دانی شد!

:: آموزش گیلکی یا آموزش فحش گیلکی؟
یادداشتی در حاشیه فایل‌های صوتی بلوتوثی طنز آموزش گیلکی
:: چرا شبکه باران، شبکه نمونه استانی می‌شود؟

:: مجلس ایران آلودگی برنج وارداتی به آرسنیک را تایید کرد

:: نگاهي به كتاب «ميلاد زخم: جنبش جنگل و ...»/نيمه تاريك جنبش جنگل

:: وبلاگ اختصاصی خانواده دعایی
این وبلاگ به همت عماد نوروززاده، خواهرزاده دعایی‌های هنرمند راه افتاده است.
:: ایته خؤرؤم کوچی داستان، مسعود پورهادی جا

:: یادداشت جالب یوسف عزیزی بنی‌طرف درباره زبان مادری

:: سه سال حبس برای کوهزاد اسماعیلی
سیدکوهزاد اسماعیلی، مسوول شعبه گیلان سازمان دانش آموختگان ایران (ادوار تحکیم وحدت) به سال حبس تعزیری محکوم شد.
:: مو یکته گیلک‌زوؤنم!
یادداشت محمد الهامی به مناسبت روز جهانی زبان مادری

آرشيو
.: پيشخان :.
Click for enlarge
زیته 13

1583 آول ما


Click for enlarge
مأری زوانˇ جهانی روز

(پوستر)


Click for enlarge
گیله‌وا 107

موردالˇ ما و تیرˇ ما 1583


آرشيو
.: وامج :.
.: ورگˇ خبرنامه :.
اگه خأييد ورگˇ خبرنامه‌ئنه فگيريد، ايته خالی ايمئيل، subscribe عنوانˇ همره اوسئه بکونيد ا آدرسˇ ره:
varg.glk[at]gmail.com

تمام حقوق مادی و معنوی اين سايت متعلق به امين حسن‌پور می‌باشد.
هرگونه نقل يا استفاده از مطالب اين سايت در اينترنت، تنها با ذکر نام منبع و در کتاب‌ها و نشريات، با اجازه‌ی نويسنده مجاز است.



varg.glk[at]gmail.com
Atom|RSD|RSS1|RSS2
گيجيک:

خواهرزاده‌ام کلاس اول ابتدائی‌ست و دیگر می‌تواند بخواند و بنویسد. البته به کندی و سختی.
امروز جذب صفحه‌ی رنگارنگ و شاد شماره جدید نشریه زیته شده بود و مشغول شمردن سین‌های سفره روی جلدش بود.
محض آزمایش یک سطر از یکی از نوشته‌های گیلکی را نشانش دادم و بدون اینکه بگویم فارسی نیست گفتم: بخون.
و دختر کوچولو این شعر میرعماد موسوی را افتان و خیزان خواند:

...باخی || 1583، آولˇ ما 5 || آرشيو




باموته

ورگ | موردالˇ ما 9، 1583

amin3.JPGمِترو ايستگا جی بيرين بمأ پسی، ماشين بيتم هفتˇتیر‌ئبه. چوتؤ او درازˇ کوچهٰ بمأم، ندؤنم. هوتؤ بمأ-نمأ، می ليواسه بکنده-نکنده، دکتم حممؤمˇ مئن و بشؤم دوشˇ اُؤˇ جير. تومؤمˇ می سر و جؤنه بشؤستم. می دهنˇ مئنأ نی آؤ بکشئم. بداری می جؤنْ‌گينه «پياز آؤ» واسه بؤن.


قرار بنأ بيم مترو مئن. بوته بؤم جؤر نأنم، تو بيه جير. مأ بوته بو: «چره» مو بوته بؤم تهرانه بد دأنم. بوته بو «تو چی دؤنی آخه؟ مو می شهره هيچ‌چی همره عوضأ نکؤنم. هرچی‌م کی ببون، هنده اينه خوش دأنم». بوته بوم تی شهر، تی ارزؤنی.

سلام و باخی گبؤنه بزه پسی، بوته «مو چار ساعت ويشتر مورخصی هنگيتم. کورأ بشيم؟» بوتم شنيم کرج، می رفئقˇ خؤنه. بوته «کرج؟» يکته واگونه ديرينأ شؤيم.

بوتم پللهٰ‌نه يواشِیْ بشو، همسادهٰ‌ن واخؤوا نبون.


مو بنيشتم تختˇ سر، اون‌م صندلی سر. صندلی‌يه کشأيته بو و گردن‌ناز کود. اينˇ دسه بيتم، بوتم ها؟ چيسه؟ چره تام‌بزه ايسأی؟
می چوشمˇ مئن نيگا بوده. بوتم دؤنم الؤن تی ديل چی خأنه. بوته «راسسه دؤنی؟» اينˇ باله بيتم و هکشئم می ور. يک نفر ضبطˇ مئن گوت: «دونيا ده تی مورسؤن ندأنه... نه دأنه، نه تینه کی بأره...»

اينˇ دهنˇ هلؤ، می صورتˇ مئن بخورده: «دؤنی چيسه؟ کاش تی جی دوازده سال پيل‌تر نبؤم. بازون تینسيم هر زمت بخاستيم کسنˇ ورجه بئسيم. شؤ کسنˇ همره بخوسيم، صوب کسنˇ همره ويريسيم. ده هی‌کسˇ همره دخوس‌بازی نداشتيم.» خو لبؤنˇ همره، نداشته مو گب بزنم. بخاله صوبˇ سر پياز بخورده بو.

زمينˇ سر، اينˇ مانتؤ و پيرأنه پيراسته دبوم کی خو ديمه بنأ می گردنˇ سر و بوته: «ولی هنده می ديل خوشه کی هيتؤ ايسأيم. تو اورأ، مو ايرأ. دؤنم ای دوسسی هميشک نخأ دومباله بداری، ولی هنده خؤبه...» «نه! ندأنه دونيا تی مورسؤن... تی مورسؤن... دونيا ده تی مورسؤن...»

خو کاره خؤب بلد بو. ندؤنم چره يک‌دفاری می حواس بشؤ سقفˇ سر. اوّل سقفه نيگا بودم و بازون اونˇ ديمه. اينˇ هلؤبزئه تن و ديمه شی بزه بو. دومارته سقفه نيگا بودم و هنده اونه. زمينˇ سر، امی بکنده ليواسؤنه نيگا بودم. مأ خنده بيته. خو سره جؤرأ گيته، بوته: «ها؟ چره خنده دری؟» بوتم هی‌چی.

خو مانتؤ وأزه پسی، بوته: «می همره تا تهران هنی؟» بوتم تا مترو ايستگا هنم، کرج کار دأنم. می کمره کشأيته. پيازˇ بو دکته می دهن.

می ديمه سيوا بودم، بوتم لاکؤی! راننده بينی زشته! هنده وگرسم تاکسی درجيکأ جی، خيابؤنه پيراستن.
می دسه دخشارده، می چوشمˇ مئن نيگا بوده. هنده می ديمه خوشأ دأ. خجالتی بورأ بؤم، می ديمه وأگيتم. بوته: «مأ نوتی‌يا»! بوتم چی‌يه؟ بوته: «کی مأ دوس دأنی»!

لاجؤن
۱۵۸۰ سيا ما
فروردين ۱۳۸۶
(این داستان در نهمین شماره‌ی نشریه‌ی زیته منتشر شد)

* یادداشتی بر داستان گیلکی باموته، نوشته‌ی امین حسن‌پور
* گیلکی‌نویسی و گیلکی‌خانی داب‌دستور (راهنمای خوانش متون گیلکی)

-------------------------------------
باموته: آموخته. مجرب. باتجربه.
گردن‌ناز کودن: ناز کردن، قر و قميش آمدن زنان.
کسنˇ امره: با يک‌ديگر.
دخوس‌بازی: قايم‌باشک‌بازی.
شی: دانه‌های عرق يا شبنم. (در اين‌جا عرق)
دومارته: دوباره.
وأزه پسی: پس از پوشيدن. (وأزئن: پوشيدن لباس و بيشتر پاابزار)
درجيک: پنجره.
دخشاردن: فشردن.
وأگيتن: بازگرفتن. جدا کردن.




ديگرانˇ گب:
Durak | December 20, 2009 2:19 AM

روج بدهات جئنه براری
بنازم تَ .
بنازم تی بنویشتَ.
دو گرش تی بنویشتَ بوخُندَم. هِچچی منِّم گوتن . وختی تَ بَدئم هین سر گب زنمی . .... فقد گومُ : بنازم تی قلمُ.



* او گبؤنی که اوشؤنˇ مئن تؤهين يا تهمت يا تجاری تبليغ دبون، حذفأ بونه.
* پيام‌های حاوی تبليغ، تهمت يا توهين به ديگران حذف خواهند شد.

















ورگˇ مئن بخانيد:
:: اسفالتˇ سر، وارشˇ جیر (5): وؤت و اجباری!
:: گزارش به آینده: این‌جا گوانتانامو نیست، دیلمان بود.
:: ناخنکی به یک بحث مفصل!
:: مدخلی بر مانیفست هویت‌خواهی گیلک
:: سَوزدَوَسته سورخˇ دار
:: یادداشتی بر داستان گیلکی باموته، نوشته‌ی امین حسن‌پور
:: باموته
:: ایتا کوجی داستان، مسعود پورهادی جا
:: من یک کشاورززاده‌ام!
:: زاکِی جان
:: هشت عکس از ایمان روحانی
:: بگوبشتؤ، فرامرز دعایی همره
:: روایت غیرایدئولوژیک، کودکی‌ست که هنوز زاده نشده!
:: در ستایش ویکیپدیایی بودن!
:: اسفالتˇ سر، وارشˇ جیر (4): Fast Food!
:: گفت‌وگوی روزنامه‌ای!
:: روزنامه
:: نوروزبل 1583 و یک جمع‌بندی چهارساله
:: دو واوین
:: سفیر خان احمد در دربار تزار